Lingue e Culture Straniere per l'Era Digitale L-11

Lingua e linguistica tedesca 3

Settore scientifico disciplinare Numero crediti formativi (CFU) Docente
L-LIN/14 (GERM-01/C) 9 Maria Francesca Ponzi

Verifica

 

La prova intermedia si compone di due parti, entrambe obbligatorie:

 

1.    Prodotto multimediale individuale (40% della valutazione finale) in itinere. Si tratta di una prova individuale, la cui forma (ad esempio: produzione di un video, podcast o altra tipologia di attività) e le cui modalità operative saranno definite e illustrate durante le lezioni sincrone. Questa prova contribuirà per il 40% alla valutazione finale, espressa in trentesimi.

2. Prova scritta con test a risposta multipla. Questa prova contribuirà per il 60% alla valutazione finale, espressa in trentesimi. La prova finale consiste in 30 quesiti a scelta multipla, ciascuno composto da 4 alternative di cui una sola corretta. Le risposte corrette concorrono alla definizione del voto in trentesimi.

È inoltre prevista una verifica aggiuntiva relativa alle attività laboratoriali svolte, che consiste nel caricamento in piattaforma, nella sezione “elaborati”, dell’attestato di raggiungimento del livello B2 del QCER, conseguito sulla piattaforma Sillabi, corrispondente a un impegno di circa 30 ore di lavoro.

Altro

 

Le lezioni sincrone del II semestre relative al modulo di linguistica si svolgeranno nelle seguenti date:

16/04/26 dalle 17 alle 19

23/04/26 dalle 17 alle 19

30/04/26 dalle 17 alle 19

18/05/26 dalle 18 alle 20

26/05/26 dalle 17 alle 19

La frequenza alle lezioni sincrone è caldamente consigliata. 

Le lezioni relative al laboratorio linguistico saranno svolte dalla dott.ssa Maren Meyer

Descrizione

Il corso di Lingua e Linguistica tedesca III è articolato in due parti:

 

-       Modulo di linguistica (25 videoregistrazioni + 10 h in sincrono)

-       Laboratorio linguistico (28 h in asincrono + 28 h in sincrono)

 

Il modulo di Lingua e Linguistica Tedesca III approfondisce l’analisi pragmatica della lingua tedesca e le sue applicazioni in contesti comunicativi autentici.

Una prima parte è dedicata allo studio delle presupposizioni e delle implicature, con riferimento alla teoria di Paul Grice, nonché alle strategie di cortesia e mitigazione nell’interazione, alla luce della teoria della “face” (politeness theory) elaborata da Penelope Brown e Stephen Levinson. La riflessione teorica sarà costantemente applicata all’analisi di testi autentici.

Una seconda parte introduce i fondamenti della linguistica dei corpora, con avviamento all’uso di strumenti digitali per l’analisi dell’uso linguistico reale.

Il corso si conclude con una terza parte sui linguaggi settoriali (Fachsprachen), con particolare attenzione al linguaggio accademico.

Concretamente, il modulo di linguistica affronterà i seguenti argomenti:


  1. Che cos’è la pragmatica?

  2. Le forme di cortesia in tedesco

  3. Le forme di (s)cortesia in tedesco

  4. La deissi in tedesco

  5. Le implicature

  6. Le presupposizioni

  7. L’ironia

  8. La vaghezza

  9. Il linguaggio figurato

  10. I corpora: definizione e caratteristiche principali

  11. Analisi linguistica di un corpus

  12. I corpora del tedesco

  13. Come si crea un corpus?

  14. Caso studio I: Schlüsse ziehen

  15. Caso studio II: in Betracht ziehen

  16. Caso studio III: einer Frage nachgehen

  17. Caso studio IV: i derivati del verbo grenzen nel confronto tedesco-italiano

  18. I Linguaggi tenico-specialistici

  19. La lingua dell’economia

  20. La lingua della medicina

  21. La lingua del turismo

  22. La lingua dell’amministrazione

  23. La lingua scientifica: le monorematiche

  24. La lingua scientifica: le polirematiche

  25. La lingua scientifica: la sintassi 


L’intero percorso sarà sviluppato in una prospettiva contrastiva tedesco-italiana al fine di stimolare riflessioni di tipo metalinguistico e interculturale sui fenomeni analizzati.

Il laboratorio linguistico ovvero la parte relativa alle esercitazioni linguistiche è tenuto dalla dott.ssa Meyer. L’obiettivo principale è quello di raggiungere il livello B2 del QCER declinato secondo le diverse abilità linguistico comunicative: lettura, ascolto, scrittura e produzione orale.

I fenomeni linguistici discussi saranno presentati sulla base di materiali linguistici (anche autentici) sia in forma scritta (come ad es. articoli di giornale, email, chat, racconti brevi, poesie, abstract ecc.) sia in forma orale (come per es. dialoghi, interviste, spezzoni tratti da programmi televisivi o radiofonici, podcast, canzoni ecc.).

Obiettivi

Il corso intende fornire agli studenti gli strumenti teorici e metodologici necessari per comprendere il funzionamento della lingua tedesca nei contesti comunicativi reali, con particolare attenzione alla dimensione pragmatica, alla linguistica dei corpora e ai linguaggi tecnico-specialistici.

Gli apprendenti acquisiranno le nozioni fondamentali della pragmatica linguistica, sviluppando la capacità di analizzare il rapporto tra lingua, contesto e intenzione comunicativa. In particolare, il corso approfondirà fenomeni quali le forme di cortesia, la deissi, le implicature, le presupposizioni, l’ironia, il linguaggio figurato e la vaghezza, mettendo in evidenza le principali differenze e convergenze tra il tedesco e l’italiano.

Una parte significativa dell’insegnamento sarà inoltre dedicata alla linguistica dei corpora, con l’obiettivo di introdurre gli studenti ai principali strumenti e metodi dell’analisi linguistica e quantitativa e qualitativa. Gli studenti apprenderanno le caratteristiche fondamentali dei corpora linguistici del tedesco contemporaneo, acquisendo competenze di base nella loro consultazione, interpretazione e costruzione. Attraverso l’analisi di casi studio specifici, gli apprendenti svilupperanno la capacità di osservare fenomeni lessicali, sintattici e fraseologici anche in prospettiva contrastiva.

Il corso si propone inoltre di fornire una panoramica dei principali linguaggi tecnico-specialistici del tedesco contemporaneo, con particolare riferimento alle lingue dell’economia, della medicina, dell’amministrazione, del turismo e della ricerca scientifica. Gli studenti saranno guidati nell’analisi delle caratteristiche lessicali, sintattiche e pragmatiche proprie dei diversi ambiti specialistici, attraverso l’esame di testi autentici e materiale linguistico reale.

Dal punto di vista metodologico, verrà dedicata particolare attenzione all’integrazione costante tra teoria e prassi, mediante attività di analisi linguistica applicata e lettura di testi autentici di livello B2 del QCER.

Lezioni

Presentazione dell'insegnamento di Lingua e Linguistica tedesca III